ショックな出来事

会期中は、この1ヶ月がんばった英語漬けのおかげでばっちりディクテーション出来るくらい講演を聴けて一安心だった。それで、Dave の講演がすばらしいと思ったのは、おいらがもやもやと不安に思っていたことをずばりと言い当てたようなそんなことなわけで、なんでこんなにかっこいいんだろうと、挨拶に行ったがすっかり舞い上がってしまい、いろいろ話したいことや聞きたいこともあったが名刺を交換させてもらって一緒に写真をとってもらうにとどまった。ああ小心者。

しかーし、今日気づいたのだが、その写真を保存していないことが判明。なんてこった。泣いた。

ちなみに、いまの英語力のなさをネタにする余裕がなくてプレゼンには入れなかったけど、Programming Ruby: The Pragmatic Programmer's Guide 1st edition の Acknowledgements には、こんなことが書いてあったりする。そんなこともあって、Dave に今年会えたことにはかなり感動。

Although much of the original Ruby documentation is in Japanese, there is a growing body of English translations, mostly undertaken by Japanese developers whose skills with English never cease to amaze us. Although there are too many individual contributions to this effort to name each author, we would like to single out Goto Kentaro, who has produced a large volume of high-quality documentation and placed it online.

強調は俺

http://www.ruby-doc.org/docs/ProgrammingRuby/html/preface.html#S9

当時送ってくれたサイン本にはちょっとしたメッセージが添えてあって、今でも宝物なのである。そういえば Julian はどうしてるんだろう。user's guide を一緒に訳して以来いちども連絡とったことないな。

Programming Ruby: The Pragmatic Programmer's Guide

Programming Ruby: The Pragmatic Programmer's Guide

英語が苦手な大人のDSトレーニング もっとえいご漬け

英語が苦手な大人のDSトレーニング もっとえいご漬け